SMMEX e HENNA .. a herança de Suez entre resistência e alegria popular na Terceira Feira de Livros

A audiência da terceira Feira de Livros de Suez, atualmente realizada na passarela da província, organizada pela Autoridade de Livros Gerais egípcios, testemunhou uma reunião de um grupo de poetas, pesquisadores e artistas preocupados com a herança cultural da cidade, onde a discussão ocorreu sobre o valor de seu gergelim e canções populares e os rituais de Henna.
O poeta Ibrahim Ahmed Abu Samra abriu a conversa com uma pergunta que parecia simples de cara: por que repetimos a conversa sobre o gergelim?
Ele ressaltou que o gergelim não é apenas um instrumento musical, mas uma extensão direta da antiga máquina fugitiva egípcia, pois é o país das crianças do país, começou com cinco cordas e depois seis e se desenvolveu até que atingisse o seu valor, às vezes para 20 cordas, e as gerações tenham herdado de TI após a geração, o que aumentou seu valor, o mais exigido pela necessidade.
O que recentemente aumentou seu valor para vincular esta máquina à alimentação da vida, como fonte de meios de subsistência e renda para um grupo de pessoas, pedindo ao Ministério da Cultura para apoiar artistas de gergelim e incentivar novas gerações a aprendê -lo.
Abu Samra explained the political and religious role of Smmex, as the sesame was a tool capable of converting Sufi texts such as the poems of Zine El Abidine Ben Ali into popular texts such as “Ya Naseem Al -Bahr”, and also played a prominent role in converting the word “Hanhaq” into a song resistance and a moral weapon between 1967 and 1973, it is multiple of its topics, as it expresses Sufismo, caça, casamentos e até monólogos divertidos procuram identidade durante o deslocamento e além.
Por sua parte, o pesquisador Ahmed al -Ghazali lidou com o clima da noite de henna como uma “noite das noites”, onde o casamento é declarado e os casamentos populares prevalecem.
He explained that her traditions begin with sermon, read Al -Fatihah, the network, and the marriage of the Qur’an, then comes the night of henna, which is divided into two days: the first “Henna Al -Sattat”, is limited to women and children and has his own songs, and the second day “Henna of the men”, where young people are busy preparing the place of the ceremony with seats, lights and sound system, while women are busy preparing Comida, enquanto o noivo e a noiva se preparam para a noite.
Al -Ghazali indicou que o clima “chinês” representa o pico da celebração; A pasta de hena é preparada e as velas são colocadas dentro dela, então o maior hafiz dos chineses sai para o campo com uma voz barulhenta, anunciando o início do tempo, em um momento festivo que traz profundo simbolismo.
Quanto ao artista Eid al -Janaini, ele apresentou modelos líricos de gergelim que estavam associados ao Hajj e à caça, bem como usados nos funerários, enfatizando que o gergelim acompanha a pessoa suíça em todas as fases de sua vida, desde a morte, a morte de Poetics, que os jogadores da Sesame Sangs se cansam desde a Sixties.
Em um contexto relacionado, o poeta Mohamed al -Tamsah falou sobre a noite da hena como um dos maiores corações dos egípcios desde os tempos antigos, à medida que o casamento é precedido e as casas estão imersas com risadas, dança e canto. Ele explicou que a tinta das mãos e cercas dos noivos com hena não é apenas um hábito, mas um clima simbólico longo que se transformou ao longo do tempo em uma expressão única de alegria popular, como era conhecido por preparar quantidades abundantes de pasta de hena para distribuí -las para as meninas, enquanto os relatórios da noiva se reúnem para restaurar suas memórias e conselhos em um atmentosas de uma atmosfera.
O crocodilo apontou que os antigos egípcios conheciam hena por milhares de anos, então eles o usaram para decorar unhas e cabelos, tratar feridas e dores de cabeça, mas encontraram seus efeitos nas múmias. É um arbusto perene de três metros de comprimento, espalhando seu cultivo em ambientes quentes, especialmente no Upper Egito e Aswan, e exportados para o mundo.
The researchers affirm that the henna rituals in Suez, and if they are similar to the rest of the governorates, they carry a special nature that manifests itself in the “Swiss Calle” and the henna tray dumping one of the houses, believing that the joy will be resolved in it, and the songs accompanying have evolved to include colors from the Delta and Upper Egypt, which reflects the mixing of popular cultures in the city.