Os britânicos revelaram que o maior confronto cultural vivia enquanto viajava para a Espanha: “Encontrei o truque”

Quando uma pessoa sai para morar em outro país, ela não só precisa cumprir com a linguagem ou a gastronomia, mas também todos Regulamentos sociais existentes Nesse país específico. Como as pessoas interagem, seus caminhos de se cumprimentar ou dizer adeus, expressões usadas para todas as situações, juntamente com outros detalhes que permitem no exterior Receber totalmente pela cultura do país.
O processo de adaptação é tão emocionante quanto desespero. Saber perguntar ao café ou como passar pelo transporte público não é suficiente, Leia nas entrelinhas e entenda o que é dito conscientemente, Também é importante consolidar, especialmente se você tentar ganhar amigos nessa nova cultura. Portanto, não é estranho A maioria dos estrangeiros sobe para um período de “choque cultural”.
Isso se tornou um exemplo claro de um jovem escocês, Lucas, que mora em Madri por um ano. Por sua conta Ticktock (iCelelucaskjes), Compartilhe sua experiência como estrangeiro na Espanha. “Guiri”, como chama, especificamente, especificamente, especificamente, para atrair atenção Os nacionais espanhóis entendem o tempo.
Nacionais da Espanha e Timefuries
Em seus vídeos recentes, Lucas iniciou uma reflexão, para ele, para ele em sua adaptação: “Finalmente encontrei esse truque. Depois de morar na Espanha por um ano, descobri como chegar à hora do espanhol”. Seu comentário está entre os aspectos mais comentados do personagem espanhol – e às vezes focado no estereótipo: Tempo.
“Se você concorda em estar com alguém, às 19:00, às 19:00, você não sairá de casa, não virá.” Essa observação pode parecer uma ocupação, de fato, refletindo uma profunda diferença entre as culturas. No Reino Unido, como outros países do norte da Europa, A pontualidade é geralmente um padrão muito rigoroso. Estar nas sete rotas e estar no local concordou com sete posições. Em vez disso, na Espanha, as margens são mais simples.
Esse caráter rigoroso de acordo com a programação britânica faz com que o espanhol entenda o não oficial Falta de intensidade ou compromisso. Mas, Lucas aponta para o texto junto com seu vídeo, Seu comentário depende do humor e de sua experiência pessoal. Nem todos os nacionais da Espanha são inúteis, mas os modelos culturais podem ser observados com alguma frequência.
“Conselhos profissionais para todas as garantias como eu. Não há nada, eu economizarei horas”, Lucas termina com um sorriso. Além da piada, sua mensagem captura muito bem Um resumo que corresponde a outro país: Observe, aprenda, aceite as diferenças e, quando tocar, ria um pouco de si mesmo.