Saúde

Descontos de retirada geram medo de erros médicos, diagnósticos errados e mortes

SAN FRANCISCO, Califórnia – Organizações de saúde não direcionadas de tradutores e tradutores médicos alertam que os cortes federais cancelaram dezenas de trabalhadores comunitários na Califórnia, que ajudam aqueles que não falam inglês para obter cobertura médica e navegar no sistema de saúde.

Ao mesmo tempo, pessoas com um campo limitado de inglês solicita serviços linguísticos mais baixos, que são parcialmente atribuídos aos defensores dos cuidados de saúde ao ataque do presidente Donald Trump e Ordem Executiva Anúncio do idioma inglês como idioma nacional.

Essas mudanças nas políticas e no financiamento podem deixar algumas pessoas sem cuidados vibrantes, especialmente crianças e idosos.

“As pessoas enfrentarão dificuldades em alcançar benefícios para aqueles que têm direito e que precisam viver de forma independente”, disse Carroll Wong, advogado -chefe da justiça na velhice.

Cerca de 69 milhões de pessoas no país falam um idioma que não é inglês, e 26 milhões delas falam inglês a um nível menor que “muito bem”, de acordo com o que ele disse Dados mais recentes Disponível em 2023 no escritório do Censo dos EUA.

UM Pesquisa Kff-Los Angeles Times Naquele ano, foi revelado que os imigrantes que têm um campo limitado de inglês relataram mais obstáculos que impedem o acesso a cuidados médicos e a pior saúde do que aqueles que melhor falam inglês.

Defensores saudáveis ​​temem que milhões de pessoas com um campo limitado de inglês tenham sido improváveis ​​que tenham erros médicos, diagnósticos errados, negligência e outros resultados negativos.

No início da epidemia em 2020, ProPublica Ele foi informado de que uma mulher tinha sintomas do vírus da Corona morreu no Brooklyn depois de não receber um tratamento oportuno porque o pessoal de emergência não conseguiu se comunicar com ela no idioma húngaro.

E no alto escalão da crise, Virgem está na mão Ele foi o primeiro a informar que um Tradução em espanhol Em um site do país, ele alegou erroneamente que a vacina contra o Covid-19 não era necessária.

Em 2000, o presidente Bill Clinton assinou Executivo Cabo para melhorar o acesso a serviços federais para pessoas com inglês limitado. Investigações mostram que a assistência linguística é traduzida para um Maior satisfação Do paciente, bem como em Reduzindo erros médicosDiagnósticos errados e conseqüências negativas à saúde.

Serviços de interpretação de idiomas também Eles fornecem dinheiro para o sistema de saúde Ao reduzir as estadias e a revenda do hospital.

Trump cancelou a ordem de Clinton e deixou a decisão de manter ou adotar uma nova política sobre idiomas para cada agência federal. Alguns já reduziram seus serviços: como eu mencionei, Departamento de Segurança Nacional e Administração do Seguro Social Eles reduziram os serviços de linguagem e o Ministério da Justiça alega Revise as diretrizes. Seu link do plano de idiomas Não funcione.

Não está claro que o Ministério da Saúde e Serviços Humanitários (HHS) não está claro. O HHS não respondeu à saúde da KFF.

e Plano Del Hhs Foi realizado durante a presidência de Joe Biden, que Inclui instruções Durante emergências e desastres de saúde pública, foram apresentados, o que significa que isso pode não refletir as políticas atuais. No entanto, o Escritório de Direitos Civis Del HHS continua informando aos pacientes sobre seu direito de receber serviços de assistência em seus idiomas originais quando coletam uma receita, uma solicitação de seguro de saúde ou ir ao médico.

Além disso, em julho passado, o escritório Ele acrescentou proteção Isso proíbe os fornecedores de saúde, o uso de funcionários, familiares ou crianças não complicadas para fornecer interpretação durante as consultas médicas. Também requer traduções de informações secretas do tradutor humano qualificado que foi feito usando ferramentas de inteligência artificial (IA) para garantir sua precisão.

Mara Yudman, diretora geral do Programa Nacional de Direito da Saúde, uma organização nacional de políticas legais e de saúde, disse que o governo Trump pode cancelar essas garantias. “Há um processo que deve ser seguido”, disse ele, referindo -se à implementação de mudanças com a participação do público.

“Eles os derramaram para olhar as consequências perigosas quando as pessoas não têm conexão eficaz”, enfatizou.

Youudelman disse que, mesmo que o governo federal finalmente tenha enviado serviços de idiomas ao público, hospitais e fornecedores de saúde são obrigados a fornecer essa ajuda aos pacientes gratuitamente. O capítulo seis da Lei dos Direitos Civis de 1964 proíbe a discriminação contra a tensão ou a origem nacional, e sua proteção se estende ao idioma. Além disso, a Lei de Baixo Cuidados de Saúde de 2010 (ACA), que estendeu a cobertura médica de milhões de americanos e a adoção de muitas proteção ao consumidor, exige que os provedores de serviços de saúde receba fundos federais forneçam serviços de idiomas, incluindo tradução e interpretação.

“O idioma inglês pode ser o idioma oficial e as pessoas ainda têm o direito de obter serviços de idiomas após o acesso a cuidados médicos”, disse Youudelman. “Nada na ordem executiva atual é a lei atual”.

As companhias de seguros devem incluir slogans multi -linguagem em correspondência para seus membros, explicando como os serviços de idiomas podem chegar.

Os centros de saúde devem colocar notificações visuais que informem os pacientes sobre serviços de ajuda lingüística e para garantir tradutores instantâneos credenciados e qualificados.

Os governos governamentais e locais podem expandir seus requisitos de acesso aos idiomas. Alguns estados tomaram medidas semelhantes nos últimos anos, e o legislador da Califórnia Olhando para uma fatura Isso criará um gerente de acesso linguístico, que exigirá uma revisão humana das traduções de inteligência artificial e melhorará os estudos de investigação que avaliam as necessidades linguísticas.

“Com a incerteza no nível federal, as leis e políticas de acesso aos estados e acesso local são mais importantes”, disse Jake Hofstter, analista de políticas do Policy Institute of Migration.

Na Califórnia, o Ministério da Saúde Pública em Los Angeles, o Escritório de Participação Civil e os Assuntos de Migrantes em São Francisco declararam que seus serviços linguísticos não foram afetados pelos descontos de ordem executiva ou fundos federais de Trump.

No entanto, a demanda diminuiu. Aurora Pedro, uma liderança indígena em liderança, um dos poucos tradutores médicos em Los Angeles está falando Aquatik Y S.astutoOs idiomas maias na Guatemala disse que está recebendo menos ligações para seus serviços desde que Trump assumiu.

Outras áreas na Califórnia reduziram os serviços de idiomas devido a fundos federais.

Hernan Trevinho, porta -voz do Ministério da Saúde Pública na província de Fresno, disse que a província reduziu o número de profissionais de saúde da comunidade para mais da metade, de 49 para 20 empregos. Isso limitou a disponibilidade de evidências locais que falam espanhol, Humong Os idiomas originais na América Latina, que ajudam o registro de imigrantes em planos de saúde e exames de rotina para o programa.

Treviño observou que nos escritórios provinciais, os funcionários ainda estão disponíveis para servir a população espanhola, Humong, Laos Y sapato. Há também uma linha telefônica gratuita disponível para ajudar a acessar os serviços favoritos.

Mary Ann Fu, diretora executiva da Ásia -Pacífico Island Society, em Orange County, disse que o Departamento de Narcóticos e Saúde Mental congelou US $ 394.000 de dois anos para melhorar os serviços de saúde mental. Como resultado, a coalizão planeja lançar 27 dos 62 terapeutas, psiquiatras e casos de linguagem dupla. A coalizão atende a mais de 80.000 pacientes que falam mais de 20 idiomas.

“Só podemos mantê -los até 30 de junho”, disse Fu. “Ainda estamos tentando descobrir se podemos cobrir as pessoas”.

Oruzko Rodriguez de Elcu, Nevada.



Source link

Artigos Relacionados

Botão Voltar ao Topo