Os descontos para serviços de idioma aumentam o medo de erros médicos, diagnóstico errado e mortes

Organizações e tradutores médicos de São Francisco e Non-lucro alertam que os cortes federais cancelaram dezenas de posições da Califórnia para trabalhadores da comunidade que ajudam os falantes não ingleses com cobertura e movimento de seguro no sistema de saúde.
Ao mesmo tempo, as pessoas competentes limitadas em inglês reduziram seus pedidos de serviços de idiomas, que são parcialmente atribuídos aos advogados de saúde à campanha de imigração para o presidente Donald Trump e seus locais Ordem Executiva Anúncio do idioma inglês como idioma nacional.
Essa política e financiamento podem deixar mudanças em alguns cuidados que salvam a vida, especialmente crianças e idosos. “As pessoas enfrentarão dificuldades em atingir as vantagens que têm o direito de obter e precisam viver de forma independente”, disse Carroll Wong, advogado no campo do envelhecimento, um grupo de pregadores nacionais.
Quase 69 milhões de pessoas nos Estados Unidos falam um idioma que não seja o inglês, e 26 milhões delas falam inglês menos do que “muito bem”, de acordo com a maioria Últimos dados do censo americano Disponível, de 2023.a. KFF LESS ANGELES TIMES A partir daquele ano, descobri que os imigrantes com eficiência limitada em inglês relataram mais barreiras aos cuidados de saúde e à saúde saudável que ganharam o idioma inglês.
Defensores saudáveis temem que milhões de pessoas nos Estados Unidos provavelmente sofram com os Estados Unidos por negligenciar o idioma inglês por erros médicos, diagnóstico errado, negligência e outros resultados negativos. Durante o início da epidemia em 2020, ProPublica mencionou A mulher que sofre de sintomas do vírus Corona morreu no Brooklyn depois de perder o tratamento do tempo porque a equipe da sala de emergência não conseguiu se comunicar com ela no idioma húngaro. No auge da crise, Virginian-sollow mencionado pela primeira vez Qual – qual Tradução em espanhol Em um site do país, ele disse por engano que a vacina Covid-19 não era necessária.
Em 2000, o presidente Bill Clinton assinou Ordem Executiva O objetivo é melhorar o acesso a serviços federais para pessoas inglesas limitadas. Pesquisas mostram que a assistência linguística leva a uma ascensão A satisfação do pacienteAlém do mais Menos erros médicosO diagnóstico errado e os resultados negativos à saúde. Serviços de idioma também Salvar fundos do sistema de saúde Ao reduzir as estadias hospitalares e a leitura.
Trump cancelou a ordem de Clinton e o deixou para cada agência federal para decidir se ou adotar uma nova política de idiomas. Alguns já se retiraram: Ministério da Segurança Interna e Administração do Seguro Social De acordo com o que foi relatado, os serviços de idiomas foram reduzidos e o Ministério da Justiça diz que também é Revisão de materiais de orientação. UM Conectando o plano de seu idioma quebrado.
Não está claro o que o Ministério da Saúde e Serviços Humanitários pretende fazer. O HHS não respondeu a perguntas da KFF Health News.
Plano HHS Foi implementado durante a era do presidente Joe Biden, Incluindo orientação Durante emergências e desastres na saúde pública, foi arquivado, o que significa que pode não refletir as políticas atuais. No entanto, hhs Escritório de Direitos Civis Os pacientes ainda são informados do seu direito a serviços de assistência linguística ao fazer uma receita ou solicitar um plano de seguro de saúde ou visitar um médico.
E o escritório Proteção adicional em julho Isso impede que os provedores de serviços de saúde usem funcionários não treinados, familiares ou crianças para fornecer interpretação durante visitas médicas. Também exigiu uma revisão da tradução de informações sensíveis usando inteligência artificial por um tradutor humano para precisão.
“Uma organização nacional para defender a política de saúde”, disse Mara Yolman, diretora do Programa Nacional de Direito da Saúde, disse uma organização nacional para defender a política de saúde. “Existe um processo que deve ser seguido”, disse ela, sobre fazer alterações com contribuições públicas. “Gostaria de incentivá -los a considerar as terríveis conseqüências quando as pessoas não tiverem comunicação eficaz”.
Youdelman disse, mesmo que o governo federal não forneça serviços linguísticos ao público, de modo que os hospitais e os provedores de serviços de saúde devem fornecer assistência ao idioma sem taxas para os pacientes.
O capítulo seis da Lei dos Direitos Civis de 1964 proíbe a discriminação com base em raça ou origem nacional, a proteção que se estende ao idioma. A Lei de Assistência Acessível de 2010, que expandiu a cobertura de saúde de milhões de americanos e adotou muitos consumidores, exige que os provedores de serviços de saúde que recebam fundos federais para fornecer serviços de idiomas, incluindo tradução e interpretação disponíveis.
“O idioma inglês pode ser o idioma oficial e as pessoas ainda têm o direito de obter serviços de idiomas quando acessarem os cuidados de saúde”, disse Youdelman. “Nada sobre a ordem executiva real.”
As companhias de seguros ainda precisam incluir linhas de marcas multi -linguagem em sua correspondência aos registrantes que explicam como podem acessar os serviços de idioma. As unidades de saúde devem publicar notificações visuais para informar os pacientes sobre serviços de assistência linguística e garantir interpretações credenciadas e qualificadas.
Os governos governamentais e locais podem expandir os requisitos de acesso ao idioma. Alguns estados tomaram essas medidas nos últimos anos, e os legisladores estaduais da Califórnia são Olhando para uma fatura Isso criaria um diretor de acesso ao idioma, domou a revisão humana das traduções de inteligência artificial e melhoraria os estudos de investigação para avaliar as necessidades de linguagem.
“Com a incerteza no nível federal, as leis e políticas de acesso a estados e estados locais são mais dependentes”, disse Jake Hofstter, analista de políticas do Instituto de Políticas de Imigração.
O Ministério da Saúde Pública em Los Angeles e o Escritório de Assuntos de Imigrantes em Los Angeles e seu escritório no campo da participação civil e assuntos de migrantes no executivo de Trump ou nos descontos do FBI.
O pedido, no entanto, diminuiu. Ourora Pedro, de Comunidades Indigenas en Liderazgo, um dos poucos tradutores médicos de Los Angeles que falam sobre Aquatik e Q’anjob’al, as línguas maias da Guatemala, disse que recebeu menos convites para seus serviços desde que Trump assumiu o cargo.
Outros bolsos da Califórnia reduziram os serviços de idiomas devido a descontos federais de financiamento.
Hernan Trevinho, porta -voz do Ministério da Saúde Pública da província de Fresno, disse que a província reduziu o número de profissionais de saúde comunitária em mais da metade, de 49 para 20 empregos. Isso reduziu a disponibilidade de navegadores no terreno que falam espanhol, Humung ou os habitantes indígenas da América Latina e ajudam os migrantes nos planos de saúde e nos testes de rotina de agendamento.
Treviano disse que os funcionários ainda estão disponíveis para apoiar a população em espanhol, Hmong, Lao e Punjabi nos escritórios provinciais. A linha telefônica gratuita também está disponível para ajudar a população a acessar seus serviços em seu idioma favorito.
Mary Anne Fu, diretora executiva da Community Alliance, em Orange County e na comunidade das Ilhas do Pacífico, disse que o Departamento de Serviços de Narcóticos e Saúde Mental Unitou US $ 394.000 em um contrato de dois anos para melhorar os serviços de saúde mental. Como resultado, a coalizão planeja abandonar 27 dos 62 terapeutas bilaterais, psiquiatras e gerentes de casos. A organização atende a mais de 80.000 pacientes que falam mais de 20 idiomas.
“Podemos não apenas mantê -los até 30 de junho”, disse. “Ainda estamos tentando descobrir isso – se pudermos cobrir as pessoas”.
Mencionei Orozco Rodriguez de Elko, Nevada.