Dalai Lama diz que seu sucessor nasceu fora da China

Nova Délhi – o Dalai velhoO sucessor de ChinaO líder espiritual do budismo tibetano diz em um novo livro, levantando as apostas em uma disputa com Pequim sobre o controle da região do Himalaia, ele fugiu mais de seis décadas atrás.
Os tibetanos em todo o mundo querem que a instituição do Dalai Lama continue após a morte do jogador de 89 anos, ele escreve em “Voice for the Voicless”, que foi revisado pela Reuters e está sendo lançado na terça-feira.
Ele havia dito anteriormente que a linha de líderes espirituais poderia terminar com ele.
Seu livro marca a primeira vez que o Dalai Lama especificou que seu sucessor nasceria no “mundo livre”, que ele descreve como fora da China. Ele já disse apenas que poderia reencarnar fora do Tibete, possivelmente em Índia onde ele mora no exílio.
“Como o objetivo de uma reencarnação é continuar com o trabalho do antecessor, o novo Dalai Lama nascerá no mundo livre, de modo que a missão tradicional do Dalai Lama – isto é, para ser a voz da compaixão universal, o líder espiritual do budismo tibetano e o símbolo da embodiamento.
Tenzin Gyatso, o 14º Dalai Lama, fugiu aos 23 anos para a Índia com milhares de outros tibetanos em 1959, depois de uma revolta fracassada contra o governo dos comunistas de Mao Zedong.
Pequim insiste que escolherá seu sucessor, mas o Dalai Lama disse que qualquer sucessor nomeado pela China não seria respeitado.
China marca o Dalai Lama, que foi premiado com o Prêmio Nobel da Paz Em 1989, por manter vivo a causa tibetana, como um “separatista”.
Quando perguntado sobre o livro em um coletor de notícias na segunda-feira, um porta-voz do Ministério das Relações Exteriores da China disse que o Dalai Lama “é um exílio político que está envolvido em atividades separatistas anti-china sob a capa da religião.
“Na questão do Tibete, a posição da China é consistente e clara. O que o Dalai Lama diz e faz não pode mudar o fato objetivo da prosperidade e desenvolvimento do Tibete. ”
Pequim disse no mês passado que esperava que o Dalai Lama “voltasse ao caminho certo” e que estava aberto a discutir seu futuro se ele conhecesse condições como reconhecer que o Tibete e Taiwan são partes inalienáveis da China, cujo único governo jurídico é o da República Popular da China. Essa proposta foi rejeitada pelo parlamento tibetano no exílio na Índia.
Os apoiadores do Dalai Lama e da causa tibetana incluem Richard Gere, um seguidor do budismo tibetano, e Nancy Pelosio ex -presidente da Câmara dos Deputados dos EUA.
Seus seguidores estão preocupados com sua saúde, especialmente após a cirurgia no joelho no ano passado. Ele disse à Reuters em dezembro que poderia viver para ter 110 anos.
Em seu livro, o Dalai Lama diz que recebeu inúmeras petições há mais de uma década de um amplo espectro de pessoas tibetanas, incluindo monges seniores e tibetanos que vivem no Tibete e fora, “pedindo -me uniformemente para garantir que a linhagem Dalai Lama continuasse”.
A tradição tibetana sustenta que a alma de um monge budista sênior é reencarnado no corpo de uma criança em sua morte. O atual Dalai Lama foi identificado como a reencarnação de seu antecessor quando ele tinha 2 anos.
O livro, que o Dalai Lama chama de suas relações com líderes chineses ao longo de sete décadas, está sendo publicado na terça -feira nos EUA por William Morrow e na Grã -Bretanha pela Harpernonfiction, com publicações da HarperCollins a seguir na Índia e em outros países.
O Dalai Lama, que disse que divulgará detalhes sobre sua sucessão em torno de seu aniversário de 90 anos em julho, escreve que sua terra natal permanece “no controle do domínio chinês comunista repressivo” e que a campanha pela liberdade do povo tibetano continuará “não importa o quê”, mesmo após sua morte.
Ele expressou fé no governo tibetano e no parlamento no exílio, com base nele na cidade de Dharamshala, na Índia, para continuar o trabalho político para a causa tibetana.
“O direito do povo tibetano de ser os custodiantes de sua própria terra natal não pode ser negado indefinidamente, nem sua aspiração pela liberdade pode ser esmagada para sempre através da opressão”, escreve ele. “Uma lição clara que sabemos da história é a seguinte: se você mantém as pessoas permanentemente infelizes, não pode ter uma sociedade estável.”
Dada sua idade avançada, ele escreve, suas esperanças de voltar ao Tibete parecem “cada vez mais improváveis”.