Início Cultura Gigil ou um Ludraman: Quão bem você conhece essas novas palavras adicionadas...

Gigil ou um Ludraman: Quão bem você conhece essas novas palavras adicionadas ao dicionário?

3
0

Na falta de uma palavra para essa sensação quando algo é tão fofo que você simplesmente não consegue lidar com isso? Faltando esse termo especial para o idiota em sua vida? Bem, as novas adições ao Oxford English Dictionary estão aqui para ajudar.

ANÚNCIO

Uma série de novas palavras foi adicionada ao Oxford English Dictionary (OED) em sua última atualização-incluindo oito palavras de hiberno-inglês, 11 palavras filipinas-inglesas e 11 termos sul-africanos.

“Não seria útil que os falantes de inglês tivessem uma palavra específica para a luz do sol se afastando das folhas … ou uma palavra para a ação de ficar do lado de fora desfrutando de uma cerveja?” Oed disse em sua última atualização.

De fato, as pessoas que falam inglês ao lado de outras línguas preenchem lacunas lexicais “emprestando a palavra intraduzível de outro idioma” – e quando fazem isso com frequência, a palavra emprestada “se torna parte de seu vocabulário”, disse Oed.

A maioria das palavras recém -adicionadas são nomes de pratos ou relacionados à comida – especialmente os termos de Cingapura e Malásia. Por exemplo, ‘Kaya Toast’ é uma opção popular de café da manhã de pão torrado coberto com uma geléia feita de leite de coco, ovos, açúcar e folhas de pandan; ‘Sambaboat’ refere-se a um prato de carne e vegetais em fatias finas cozidas em um caldo fervilhante; e ‘Otak-otak’ é um prato que consiste em peixes moídos ou outros frutos do mar misturados com especiarias e leite de coco, envoltos em banana ou folhas de palmeira.

Mas chega de comida e estômagos resmungadores. Aqui estão alguns de nossos favoritos novas adições ao OED – com apenas um se referindo a um prato (muito) saboroso:

Gigil (substantivo e adjetivo)

Você conhece esse sentimento quando algo é tão adorável ou fofo que você simplesmente não consegue lidar com isso? Bem, agora há uma palavra no OED para isso. ‘Gigil’ (pronunciado Ghee-Gill) é uma palavra “não traduzível” retirada da língua tagalo das Filipinas. É definido como um “sentimento causado por raiva, ânsia ou prazer de ver alguém ou algo fofo ou adorável, tipicamente manifestado fisicamente pelo aperto apertado das mãos, ralando dos dentes, tremendo do corpo, ou o aperto ou aperto da pessoa ou coisa que causa essa emoção”.

Oh meu (interjeição)

Uma exclamação coloquial usada para transmitir surpresa, choque ou indignação em Cingapura e na Malásia. Por exemplo: “Alamak! Quem pensou que era uma boa ideia censurar as meninas de especiarias na rádio britânica? ”

Ludraman (substantivo)

Todos vocês conhecem um, então por que não surpreendê-los chamando-os com esse coloquialismo irlandês-inglês? ‘Ludraman’ refere -se a uma pessoa preguiçosa, improdutiva ou estúpida. O termo depreciativo vem do irlandês ‘Liúdramán’ ou ‘Lúdramán’, apresentado em “Ulysses” de James Joyce, onde foi escrito ‘Loodheramaun’.

Saco de especiarias (substantivo)

Como afirmado anteriormente, a maioria das palavras recém-adubadas são nomes de pratos ou relacionados à comida. And what a worthy addition ‘spice bag’ is… It is a takeaway meal “usually sold from either Chinese food outlets or fish and chip shops, typically consisting of chips, shredded deep-fried chicken, fried onions, red and green peppers, chilli peppers, and jalapeño peppers, tossed together in a bag with various spices and often served with curry sauce for dipping.” Peckish já? O OED afirma que a opção de levar foi inventada em um restaurante de Dubin chamado Sunflower em 2006.

Moggy (adjetivo)

Arquive este ao lado de ‘Ludraman’. Na África do Sul, ‘Moggy’ refere -se a uma pessoa extremamente irracional que está fora de contato com a realidade e que perde o controle de suas emoções. Por exemplo: “O chefe perdeu a merda e ficou absolutamente moggy naquela chamada”.

Sharp Sharp (interjeição e adjetivo)

Como interjeição, esse coloquialismo sul -africano é usado como saudação ou despedida. Quando usado como adjetivo, é uma maneira de elogiar o estilo ou a aparência de alguém, um termo geral de aprovação que significa moda, excelente ou fantástico. Por exemplo: “A coleção de camisetas de Amber é nítida”.

Morto (adjetivo)

Outro coloquialismo irlandês de que gostamos, que se refere a esse sentimento de mortificação ou constrangimento extremo. O OED cita este exemplo para uma frase: “Nosso pobre garçom. A garrafa de vinho que pedimos foi selada com cera. Levou -o de idade. Ele era morto”. Bem, lah-di-dah!

Classe (adjetivo)

Os britânicos são obcecados por um grau lunático, mas esse termo irlandês não se refere a um sentimento de ranking ou uma hierarquia social. É um termo geral de aprovação, como fantástico ou ótimo. O OED cita o show Derry Girls para ilustrar o ponto: “Bem -vindo a Derry”.

O OED contém mais de 600.000 palavras, tornando-o um dos dicionários mais abrangentes do mundo de língua inglesa. Você pode conferir a lista de todas as palavras adicionadas nesta atualização mais recente no site OED.

Source link