“The Environment” anuncia um programa para rastrear tubarões no Mar Vermelho com satélites

I wrote- Suha Mamdouh: Dr. Yasmine Fouad, Minister of Environment, announced the success of the first task in implementing the program of monitoring and installation of satellite tracking devices on a number of sharks in the Red Sea, through an Egyptian team that includes specialists from the Ministry of Environment and the Society for the Environment (Hipka) and the diving room and marine activities, which are being implemented in cooperation with the Green Hurghada project of the Ministério e em cooperação com um especialista francês no campo da instalação de dispositivos de monitoramento e rastreamento com satélites satélites.
Dr. Yasmine Fouad explained that the team succeeded in installing tracking devices that amounted to 9 devices on the types of Tiger and the oceanic white, in the areas (the brothers of the two brothers, the Vintaston in Morsi Alam – the Shaab al -Shahr in Safaga), and the team also within the scientific trip also took samples of the targeted shark to determine the genetic characteristics of it in the Red Sea, where it was able to collect 14 amostras de tubarões e fotografe as finanças. O dorsal para os tipos de branco oceânico com o objetivo de preparar um álbum de fotos de peixes desse tipo que é caracterizado pela presença de diferentes sinais aparentes nas barbatanas, pois essa espécie usa uma morfologia para distinguir entre membros e alguns deles.
O Ministro do Meio Ambiente indicou que o estado egípcio é considerado um dos primeiros países da região do Mar Vermelho a implementar o programa de monitoramento e rastreamento de tubarões é uma das espécies que vem na lista da cadeia alimentar no Mar Vermelho.
O Ministro do Meio Ambiente acrescentou que o programa visa principalmente estudar o movimento de tubarões verticais e horizontais na bacia do Mar Vermelho, onde os tubarões representam altos valores econômicos e ambientais, e o Egito é considerado um dos poucos países que colocam legislação e leis para proteger os tubarões e impedir sua caça, pois representam valores de atração turísticos significativos.
The Minister of Environment has successfully praised the team’s scientific task, as the best proper environmental methods were implemented to install tracking devices and also numbering targeted sharks and returning all fish that were numbered and installation of devices on them to water in a completely safe way, as the team conducted all tests for devices and setting their reception signals for satellite data that are expected to send adequate, detailed and accurate data on the fish on which the devices were installed during em geral.
A equipe prática elogiou a extensão da cooperação e coordenação com todas as autoridades assistentes, especialmente a sala de mergulho, atividades marinhas e centros de mergulho que responderam às instruções para a doação temporária de atividades marinhas durante a implementação da equipe da tarefa exigida.
Leia também: