Movimentos iranianos para estimular o movimento turístico e pular mais de 7 milhões de turistas – Tourism Daily News

Agências: O Ministro Iraniano de Patrimônio Cultural, Turismo e Artesanato, Reda Saihi Amiri, identificou três estratégias principais para o setor de turismo no país durante o atual ano iraniano.
Mehr News Agency revealed that Reda Salhi Amiri, in his interview with reporters on the Mashhad -Nishapur tourist train today, commemorated the famous Iranian poet Attar Nishapuri on the day of his memory and said: “The home of Al -Attar and Al -Time, which is undoubtedly considered one of the cultural and civilizational poles in Iran, thanks to its rich historical, cultural and literary herança.”
Referring to tourism development programs in the country, the Minister of Cultural Heritage, Tourism and Handicraft added: “We have three main strategies in the field of tourism, first, the development of infrastructure, which is our top priority. In the seventh development plan, we are committed to double the tourism infrastructure capabilities; from 455 thousand beds to 900 thousand beds, from 1430 hotels to 1900 hotels, building 100 hotels annually, creating 100 mil oportunidades funcionam.
Salehi Amiri acrescentou: “Não estamos apenas preocupados em atrair turistas locais, mas também damos prioridade a atrair turistas estrangeiros, porque as receitas de câmbio trazem a criação de oportunidades de emprego e prosperidade econômica; no ano passado, o país entrou no meio de 7 milhões de turistas, que foi registrado em 15 milhões de turistas. ”
Ele explicou que os planos regionais estabeleceram três prioridades regionais para atrair turistas. Primeiro, países da Ásia Central e do Cáucaso, como Afeganistão, Turquia e Tajiquistão, concordamos com as autoridades tadjiques em aumentar o número de turistas neste país de 85 mil para 100 mil. Também realizamos negociações com o Azerbaijão e esperamos que as relações turísticas retornem com os dois principais países. Anteriormente, tínhamos 1,8 milhão de turistas do Azerbaijão, e seu principal destino era a cidade de Mashhad, mas esse número agora diminuiu para 10 %, o que precisava restaurá -lo.
O ministro do patrimônio cultural, o turismo e o artesanato continuou: “A segunda prioridade é a região do Golfo Pérsico, incluindo o Iraque com 3 milhões de turistas, além do reino da Arábia Saudita, Bahrein e Kuwait. Os vôos agora estão sendo que os vôos são reinchedos, e estamos tentando o apoio do governo e do próprio presidente para estabelecer o Firls Directs, e estamos tentando o apoio do governo e do próprio presidente, para estabelecer os voos diretos, e estamos tentando o apoio do governo e do próprio presidente para estabelecer outras cidades. ”
Salehi Amiri said: “The third priority is the countries of China, Russia and India, and in the Islamic world also focus on the countries of Indonesia, Malaysia, Egypt and Tunisia. In the future we will have negotiations with Egypt. Cultural diplomacy focuses on attracting tourists to Iran. The arrival of tourists will lead to an increase in foreign exchange, job opportunities, security, and economic movement, and will lead to a shift in the diets de pessoas.
Ele enfatizou a necessidade de confrontar o projeto “Iranóvia”, dizendo: “O terceiro ponto, que é extremamente importante, é fornecer segurança psicológica aos turistas. O projeto” Irã Watch “pretende distorcer a imagem mental global às atrações turísticas do Irã.
Leia também:



