Política

As traduções do Serviço Nacional de Meteorologia para os falantes não -inglês para retomar segunda -feira

As possíveis informações climáticas para a vida novamente atingirão um público mais amplo, pois o serviço meteorológico será realizado para traduzir os produtos climáticos.

Washington-Plans for the National Weather Service para retomar as traduções de seus produtos para falantes de não inglês na segunda-feira.

As traduções de produtos da NWS foram Pare temporariamente no início deste mês Após um contrato com a empresa de inteligência artificial, ela mudou. Especialistas alertaram que parar nas traduções expõe muitos falantes não ingleses o risco de perder possíveis avisos para salvar a vida sobre o clima severo.

“O Serviço Nacional de Meteorologia foi realizado para produzir traduções de idiomas comuns dos produtos da NWS”, disse a página de mídia social nacional para oceano e atmosfera na quinta -feira. “Os recursos de tradução devem trabalhar antes ou antes do final do dia na segunda -feira, 28 de abril.”

A Lilt, uma empresa de inteligência artificial, começou a fornecer traduções no final de 2023, para substituir as traduções manuais que diziam que o serviço meteorológico era intenso e incomum. Ela finalmente foi apresentada a eles na língua espanhola, chinesa, vietnamita, francesa e samuan. O vencimento do contrato ocorreu em um momento em que a administração do presidente Donald Trump está tentando reduzir os gastos em agências federais, incluindo Descontos dentro da administração nacional oceânica e atmosférica O que levou às altas taxas vagas de funcionários nos escritórios da NWS.

Quase 68 milhões de pessoas nos Estados Unidos falam um idioma que não seja o inglês em casa, incluindo 42 milhões de falantes de espanhol, de acordo com os dados do censo de 2019.

Joseph Trujio-Falcon, pesquisador da Universidade de Illinois Urbana Champin, que trabalhou com Nawa na busca de como traduzir o clima e o clima para o público, incluindo o uso da inteligência artificial.

Ele disse que os alertas climáticos traduzidos salvaram vidas durante um O surto de furacões mortais em Kentucky em 2021. Ele disse que uma família espanhola foi entrevistada depois que ela disse que havia obtido um alerta de um furacão em seu celular em inglês, mas eles a ignoraram porque não entenderam isso. Ele disse que quando o mesmo alerta chegou ao idioma espanhol, eles rapidamente procuraram abrigo.

“Ele salvou a vida deles”, disse Trujill-Falcón.

Source link

Artigos Relacionados

Botão Voltar ao Topo