Início Política NWS para de traduzir alertas climáticos e aumentar as preocupações de segurança

NWS para de traduzir alertas climáticos e aumentar as preocupações de segurança

3
0

Especialistas temem que não haja 68 milhões de pessoas nativas nos Estados Unidos em perigo.

O Serviço Meteorológico Nacional de Washington não fornece mais traduções linguísticas de seus produtos, uma mudança que os especialistas dizem que pode expor falantes não ingleses o risco de perder possíveis avisos para salvar a vida sobre o clima severo.

O porta -voz da NWS, Michael Mawsher, disse que o serviço meteorológico “interrompeu” as traduções porque seu contrato com o provedor mudou. Ele recusou mais comentários.

A Lilt, uma empresa de inteligência artificial, começou a fornecer traduções no final de 2023, para substituir as traduções manuais que diziam que o serviço meteorológico era intenso e incomum. Ela finalmente foi apresentada a eles na língua espanhola, chinesa, vietnamita, francesa e samuan. A aprovação do contrato chega em um momento em que a administração do presidente Donald Trump está buscando reduzir os gastos em agências federais, incluindo Descontos dentro da administração nacional oceânica e atmosférica O que levou às altas taxas vagas de funcionários nos escritórios da NWS.

O primeiro ano do contrato custou cerca de US $ 750.000, e o contrato completo atingiu cerca de US $ 5,5 milhões em um período de cinco anos, se continuar.

A NOAA encaminhou perguntas sobre o contrato para uma mensagem em seu site, que anuncia o contrato. Lilt não respondeu aos pedidos de comentários.

Quase 68 milhões de pessoas nos Estados Unidos falam um idioma que não seja o inglês em casa, incluindo 42 milhões de falantes de espanhol, de acordo com os dados do censo de 2019.

Joseph Trujio-Falcon, pesquisador da Universidade de Illinois Urbana Champin, que trabalhou com Nawa na busca de como traduzir o clima e o clima para o público, incluindo o uso da inteligência artificial.

Ele disse que os alertas climáticos traduzidos salvaram vidas durante um O surto de furacões mortais em Kentucky em 2021. Ele disse que uma família espanhola foi entrevistada depois que ela disse que havia obtido um alerta de um furacão em seu celular em inglês, mas eles a ignoraram porque não entenderam isso. Ele disse que quando o mesmo alerta chegou ao idioma espanhol, eles rapidamente procuraram abrigo.

“Ele salvou a vida deles”, disse Trujill-Falcón.

Trujillo-Falcón disse que os alertas climáticos foram traduzidos por preditores que falam mais de um idioma, uma tarefa que poderia ser “completamente esmagadora”, além de seus deveres esperados.

Andrew Cruccivich, o primeiro pesquisador da Colômbia Climate School da Universidade de Columbia, disse que as traduções são importantes para mais do que eventos climáticos severos. A previsão do tempo geral é necessária para vários setores, incluindo turismo, transporte e energia. Famílias e empresas podem tomar decisões mais esclarecidas quando podem obter informações climáticas que geralmente incluem ações que devem ser tomadas com base nas expectativas.

Norma Mendoza-Dinton, professora de antropologia da Universidade da Califórnia, Los Angeles, disse que há muitas pessoas nos Estados Unidos trabalhando com o idioma inglês relevante com sua proteína diária. Por exemplo, o proprietário da loja pode ter conversas curtas com os clientes, mas ele pode não ter o mesmo entendimento quando se trata de ler transformadores climáticos ou climáticos.

“Se eles não puderem acessar as informações do Serviço Nacional de Meteorologia em diferentes idiomas, essa pode ser a diferença entre vida e morte para alguém”, disse Mendoza-Dinton.

Source link